quinta-feira, 16 de abril de 2020

Zagor italiano 634 - FÚRIA CEGA By JRBetinho

Boa noite amigos, notaram que o blog mudou de cara, mais arejado e bonito? Um ótimo trabalho do Helder. Então vamos inaugurar este novo visual já. Com toda a tradução feita pelo amigo JRBetinho, Zagor italiano 634 é a primeira parte de uma aventura inédita que vamos postar completa aqui. É a MÃO DE ALÁ em ação...uma boa leitura a todos
Baixe Aki

18 comentários:

  1. Parabens pelo novo visu,ta muito bonito,enxuto.
    Chama atenção exatamente para o que interessa.Muito bonito mesmo.

    ResponderExcluir
  2. Essa ideia de trazer material da italia foi muito bem pensada,parabéns.

    ResponderExcluir
  3. Parabéns pela postagem.Isso é um privilégio para nós,zagorianos,termos em mãos essa preciosidade.

    ResponderExcluir
  4. Ficou muito massa o novo site!! Parabéns aos envolvidos!!!

    ResponderExcluir
  5. Bom dia! Bela edição italiana! obrigado!

    ResponderExcluir
  6. Fabulosa a iniciativa do grupo "a mão de Alá" começar a postar edições inéditas. Só temos a agradecer pela iniciativa. Muito obrigado e fico aguardando as próximas. Valeu demais!!

    ResponderExcluir
  7. Grande Alá! Só Ele mesmo para nos fazer felizes com tantas aventuras inéditas para vivermos no doce conforto de nossas poltronas favoritas.

    ResponderExcluir
  8. Então, como sempre faço, olhei hoje o blog do scanbau, e vi que reformularam o layout, e também que havia um lançamento: ZAGOR 634 ITALIANO – FÚRIA CEGA. Alguns pontos que acho que não foram revisados (deveriam ter sido já que na capa aparece o nome “grupo mão de alá) para merecerem uma nota 10:
    1º) Na página 17, aparece nosso querido Chico cantando uma melodia em italiano. A pergunta é: por que não traduziram também a música? pressa? preguiça ou falta de atenção?
    2º) Na página 63, duas fileiras de quadrinho faltando o texto no “balão”. Novamente pergunto: faltou revisão (por ser um grupo isso não podia acontecer)? pressa em lançar essa edição? lamentável porque estraga o prazer de ler além de “truncar” a história ao não podermos saber o que o personagem diz.
    3º) Na página 84, a fileira do meio, novamente “balão” sem texto, prejudicando a compreensão da história. Lamentável (2)
    4ª) Na página 98, a chamada para a próxima edição sem acentuação gráfica, o que me levou a pensar que quem diagramou essa história para o português ou não sabe escrever direito o português ou não foi um brasileiro (português) quem diagramou.
    5º) Em toda edição, a maioria do texto sem acentuação gráfica (cadê os “ç”, “´”, “^” ?). Alguém poderia argumentar: ah, mas é a fonte que usamos que não permite acentuação. Errado, porque pode-se notar que algumas (poucas, raras) vezes, o texto dos “balões” aparece acentuado (veja página 82, linha central dos quadrinhos “pensei que ninguém pudesse me deter”.
    Enfim, se não fosse o roteiro excelente de Moreno Burattini, e o desenho de Esposito Bros, essa edição nem deveria ter sido lançada.
    Dou nota 2 pela publicação. Quem quiser me contestar fique à vontade, mas isso é o que eu penso.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. então, esses são uns scans que foram feitos e estavam feitos e esquecidos no pc,daí não olhei direito. mas tá aí e vai ficar assim, se vc não gostou, arrume ele vc mesmo.
      e outra coisa, vou fazer umas mudanças no blog para evitar que apareçam babacas do seu calibre sem se identificar,ok? sua nota vc enfia . sabe onde , né?

      Excluir
  9. Obrigado amigos, quem gosta, fica à borla, quem não gosta usa um nome ANÓNIMO... Olha o Mascarilha falando, acredito em tudo que falas-te, embora ache a crítica dura, para quem da melhor vontade tenta nos oferecer estas maravilhas, mas existe um caminho bem perto de teu PC, tens o pablonet, sacas e traduzes, depois nos ofereces... Abraços para todos os outros!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Este comentário foi removido pelo autor.

      Excluir
    2. eu mesmo vou arrumar Bernardino, mas só os balões apagados, e só depois de mudar umas coisas no blog.

      Excluir
  10. Creio eu q esses erros foram falta de atenção ou pressa no trabalho, coisa q eu acho q vão corrigir e fazer uma nova postagem, pois o trabalho ficou fantástico, só pecou nesses pequenos erros. Parabéns a todos.

    ResponderExcluir
  11. Esse trabalho de dispor aqui no blog esses lançamentos italianos do Zagor será extraordinário, pois ficamos órfãs das hqs do mesmo aqui no Brasil já q a Editora Mythos parou com a tiragem da série normal. Vcs são fantásticos. Não são pequenos erros ou distrações q vai tirar os méritos de vcs por esse trabalho maravilhoso. Força a todos e muita saúde para continuarem com esse projeto.

    ResponderExcluir
  12. Tá de brincadeira o quanto Esposito Bros desenha. Os traços dos desenhos são fantásticos, dar a impressão de que os quadros são reais.

    ResponderExcluir